Alwin Kuhn
Lingüista y catedrático de Filología Románica en Friburgo de Brisgovia, Marburgo e Innsbruck. Tras la labor pionera de Saroïhandy a principios de siglo, los trabajos sobre el aragonés habían quedado casi interrumpidos y Kuhn inaugura la nutrida nómina de autores extranjeros que consagrarán fecundas monografías a nuestro romance. A instancias de Walther von Wartburg, encuestó durante 1932 los altos valles occidentales de Aragón para elaborar su tesis de oposición a cátedra.
En 1935 ve la luz «Der hocharagonesische Dialekt» en la Revue de Linguistique Romane (vol. 11), aportación capital para el conocimiento de las hablas aragonesas, y ese mismo año aparece su «Studium zum Wortschatz von Hocharagon» (Zeitschrift für romanische Philologie, 55), complemento natural de aquella. Pero si esta lengua románica ocupa un lugar eminente en la bibliografía de Kuhn es también porque le dedicó algunos estudios más, entre otros «Der lateinische Wortschatz zwischen Garonne und Ebro» (ZrP, 57), «Zur Gruppe span. quejigo, dial. cajigo ‘Eichenart’» en Archiv für das Studium der neueren Sprachen (174) o «Zu den Flurnamen Hocharagons» (Homenaje a Fritz Krüger, 1952). Kuhn se interesó, además, por el uso escrito de la lengua y estimuló la labor poética de su amigo Veremundo Méndez.
Llevó a cabo, asimismo, estudios dialectales en el Delfinado, Cerdeña y los valles réticos. Fue colaborador del Französisches Etymologisches Wörterbuch y editor del importante suplemento bibliográfico de la Zeitschrift für romanische Philologie desde 1927.
Mostrando el único resultado